最近忙著新的台語(河洛)專輯錄製中

原本預計7.8月發行卻因預算不夠而停滯

直到10月份才暫時解決部分預算也已開工

最遲不得超過年底就要發行

我喜歡嘗試沒嘗試過的事

挑戰全新的挑戰

不喜歡一成不變的事,尤其是創作

所以人們總是好奇我下一步會是什麼

身為台灣的客家人我覺得

寫台語(河洛)歌與唱台語(河洛)歌很正常

反而居然還有很多朋友問我會說客家話嗎

(縱然他們都知道也聽過我的客家歌)

哈.....

很奇怪!我對這張台語(河洛)專輯的期望遠比"banana"還高

也許是認同(土地)的問題吧...我覺得

平常大多數的時候我很習慣用我的憋腳台語(河洛)與人交談

哪怕我"唱的比說的好聽"(當然客語我說聽寫流利)

任何時候使用在地的語言很有安全感與感情

這是一種幸福,不用逼自己使用不熟的語言

我愛台灣

我愛屬於台灣特有的一切

因為全世界只有台灣有台灣

而我又是台灣人

這輩子我盡我所能寫屬於台灣的一切

所以我用我熟悉的語言創作很正常吧!

至於專輯內容如何我想不必在這邊聊

順其自然.....反正12月就知道了

 

 

 

 

 

 

 

創作者介紹

ayugo的每一次都是第一次

ayugo 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • 小k
  • 煜哥,客家人要覺醒啊!

    何謂「台語」?我認為只要生存在台灣的語言即稱台語

    如果「閩南語」稱為台語,那客家語、原住民語...等怎麼辦?
  • 謝謝您的提醒,我贊同...

    ayugo 於 2008/11/04 10:36 回覆

  • 禹
  • ok

    新cd發行了嗎?
  • 2008/12/26真的發行,請注意博客來的預購消息

    ayugo 於 2008/12/12 21:44 回覆

  • edds
  • 買了!!
    銀光閃閃的封面!! :)
  • 嘻..閃吧!!

    ayugo 於 2009/02/13 00:27 回覆

  • 羊咩咩
  • 請問..
    是不是有出2種專輯?
    一張客語一張台語?
    這個"客家小炒(台.客版)"?
    我好像買到台語版的耶..
  • 這個"台客版"是另外錄的單曲,
    你可以上indievox付費下載喔!

    ayugo 於 2009/04/03 15:20 回覆

  • KKL
  • 那又何謂[國語]??????為何國民黨敗退來台後,他們的[京劇]..他們說的[北京話]全成了["國"劇]["國"語],而原生台灣各族的[原民語]..早來的[客語]..[河洛語]全變成了["方"言(地方語言)].........[客家小調][歌仔戲]..全變成了["地方"戲曲]....大家想過沒??

    台灣歷經荷蘭.西班牙.明.清.日本...除了十幾族原民族群和百年前便從亞洲大陸來此立地生根的客家.河洛...現在還有陸續而來的各族裔新住民.新台灣之子..我認為生活在台灣這個[移民國家]上的所有語言皆是這國的[國語].

    中國稱[普]遍[通]用於普羅大眾間的北京[話]為[普通話]我覺得很貼切,在台灣的[華語]不該獨佔國語一詞,稱[普通話]或[通語]..[通用語]我覺得比較合理!

    我非常喜歡你的台客語創作,這地球永遠不缺沒有特色的劣作,唯有[在地化]才能[國際化],加油啊~~~~~~~
  • 為台灣努力是我現階段的目標,謝謝支持,我們一起拼吧!

    ayugo 於 2009/04/28 13:03 回覆